您現在的位置是:首頁 >要聞 > 2023-09-18 16:30:19 來源:
飲湖上初晴后雨翻譯古詩(飲湖上初晴后雨翻譯)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。飲湖上初晴后雨翻譯古詩,飲湖上初晴后雨翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、飲湖⑴上初晴后雨
2、【宋】 蘇 軾
3、水光瀲滟⑵晴
4、山色空蒙⑶雨亦奇⑷。
5、欲把西湖比西子⑸,
6、淡妝⑹濃抹⑺總相宜⑻。
7、【注釋】
8、 ⑴ 湖:指杭州西湖,又叫西子湖。叫西子湖,則是從這首小詩而來。
9、 ⑵ 瀲滟:水波流動的樣子。
10、 ⑶ 空蒙:煙雨迷茫的樣子。
11、 ⑷ 亦奇:也有特殊的美。奇:奇妙。
12、 ⑸ 西子:西施,春秋時越國的美女。
13、 ⑹ 淡妝:淡雅的打扮。
14、 ⑺ 濃抹:濃艷的打扮。
15、 ⑻ 總相宜:都非常合適,意思是都很和諧。相宜:正好合適。
16、【題解】
17、 這首詩是宋代詩人蘇軾所作。詩中的“湖”,指西湖;“飲湖上”指坐船在湖上飲酒。
18、 這是一首贊美西湖美景的詩,寫于詩人任杭州通判期間的熙寧六年(1073)。原詩共兩首,這是其中的第二首。詩人特別喜歡西湖,也寫了不少歌詠西湖的詩,其中這首最為杰出。這首詩是詩人與朋友泛舟湖上,飲酒賞玩,看到麗日晴天和雨中西湖的不同景致,有感而作。詩人認為晴天的西湖和雨中西湖都是美好的,表達了詩人不盡的贊美之情。
19、【譯文】
20、 映在水波上的陽光一閃一閃,西湖在天晴的時候才漂亮哩。可是下起雨來,在霧氣和雨絲織出來的白簾子后面,大山變得迷迷離離的,也有一種與平常不一樣的神奇。如果把西湖比作古代的美女西施,那么,不管她打扮得平平常常,還是漂漂亮亮,都是那么可愛。
21、【譯詩】
22、水波閃動晴天時景色迷人,
23、山巒迷茫煙雨中也顯神奇。
24、如果把西湖比作美女西施,
25、無論淡妝濃妝她總是美麗。
26、【賞析】
27、 首句“水光瀲滟晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗。次句“山色空蒙雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,迷迷茫茫,若有若無,非常奇妙。從題目可以得知,這一天詩人在西湖游宴,起初陽光明麗,后來下起了雨。在善于領略自然美景的詩人眼中,西湖的晴姿雨態都是美好奇妙的。“晴方好”“雨亦奇”,是詩人對西湖美景的贊譽。
28、 “欲把西湖比西子,濃妝淡抹總相宜”兩句,詩人用一個奇妙而又貼切的比喻,寫出了西湖的神韻。詩人之所以拿西施來比西湖,不僅是因為二者同在越地,同有一個“西”字,同樣具有婀娜多姿的陰柔之美,更主要的是她們都具有天然美的姿質,不用借助外物,不必依靠人為的修飾,隨時都能展現美的風致。西施無論濃施粉黛還是淡描娥眉,總是風姿綽約的;西湖不管晴姿雨態還是花朝月夕,都美妙無比,令人神往。這個比喻得到后世的公認,從此,“西子湖”就成了西湖的別稱。
29、 這首詩概括性很強,它不是描寫西湖的一處之景、一時之景,而是對西湖美景的全面評價。這首詩的流傳,使西湖的景色增添了光彩。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。