您現在的位置是:首頁 >要聞 > 2023-10-27 08:42:21 來源:
交替傳譯實踐教程下冊答案(交替傳譯)
導讀 大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。交替傳譯實踐教程下冊答案,交替傳譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、交替傳譯(c...
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。交替傳譯實踐教程下冊答案,交替傳譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。
2、當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。
3、會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。