您現在的位置是:首頁 >綜合 > 2023-08-14 06:00:10 來源:
靜女翻譯朗讀(靜女翻譯)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。靜女翻譯朗讀,靜女翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、靜女
2、【作者】佚名?【朝代】先秦
3、靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
4、靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
5、自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
6、譯文 :
7、嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌艷,送我新筆紅筆管。
8、鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
9、擴展資料:
10、《國風·邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱贊以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。
11、全詩三章,每章四句。此詩構思靈巧,人物形象刻畫生動,通篇以男子的口吻來寫,充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對于青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。
12、創作背景
13、《邶風·靜女》是一首愛情詩。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約。而舊時的各家之說,則有多解。最早《毛詩序》云:“《靜女》,刺時也。
14、衛君無道,夫人無德。”鄭箋釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配。”而《易林》有“季姬踟躕,結衿待時;終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;
15、終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩也”。
16、宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛風俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會之詩”,他們的說法已經表明此詩寫的是男女的愛情活動。
17、參考資料:百度百科---靜女
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。