您現在的位置是:首頁 >綜合 > 2023-08-02 19:44:06 來源:
與朱元思書的翻譯簡短30字(與朱元思書的翻譯)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。與朱元思書的翻譯簡短30字,與朱元思書的翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1.兩岸的高山
2.爭著向高處和遠處伸展,它們都在爭高,筆直地指向天空
3.鳶鳥對著天空鳴叫
風塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾,任憑它或東或西。從富陽到桐廬,一百來里水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨一無二。
江水全都呈現出一片青蒼之色,千丈深也能見到水底。游動的魚和細細的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飛箭,洶涌的江浪勢如奔馬。
兩岸夾峙的高山上,全都生長著耐寒常青的樹木。山依恃地勢爭著向上,互相比高比遠。爭著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律。蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕。在仕途上鷹一般沖天直上的人,望一眼這么美的峰巒就會平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返。橫斜的樹枝在上方遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。
課文注釋
風煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風煙,指煙霧。俱,都。
共色:一樣的顏色。
從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄浮蕩漾。從,順、隨。
自富陽桐廬:富陽與桐廬都在富春江沿岸。富陽,在富春江下游。桐廬,在富春江中游。
獨絕:獨一無二。
縹(piǎo)碧:青白色。
直視無礙:可以看到底,毫無障礙。形容江水清澈見底。
甚箭:甚于箭,比箭還快。為了字數整齊,中間的“于”字省略了。
奔:這里指飛奔的馬。
寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。
負勢競上:憑借(高峻的)山勢,爭著向上。
軒邈:意思是這些樹仿佛都在爭著往高處和遠處伸展。軒,高。邈,遠。這兩個字在這里作動詞用。
直指:筆直地向上,直插云天。指,向。
千百成峰:意思是形成無數的山峰。
泠(líng)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
相鳴:互相和鳴。
嚶(yīng)嚶成韻:意思是,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
千轉:長久不斷地叫。千,表示多。轉,通“囀”,鳥叫聲。
無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。
鳶(yuān)飛戾(lì)天:意思是鳶飛到天上。這里用這句話比喻那些為名為利極力攀高的人。鳶,古書上說是鴟一類的鳥。也有人說是一種兇猛的鳥,形狀與鷹略同。戾,至。
望峰息心:看到這些雄奇的高峰,就會平息熱衷于功名利祿的心。
經綸世務者:治理政務的人。經綸,籌劃、治理。
窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)會流連忘返。“反”通“返”。
橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著。柯,樹木的枝干。
在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗。
疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。