您現在的位置是:首頁 >生活 > 2024-01-10 12:36:24 來源:
fossil(gloominess)
導讀 大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。fossil,gloominess很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!基本上是沒有區別的,現在常用的...
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。fossil,gloominess很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
基本上是沒有區別的,現在常用的應該是gloom,原因應該就是倡導簡練語言(plain language),就如同utilize漸漸變成use。
都可以指精神上的陰郁或環境的昏暗,兩個詞在同義詞分類中。但是根據我自己的理解(對單詞的理解很重要)以及在某網絡詞典上查到的結果,兩個詞細微的差別在于gloom環境和精神上都可用,更廣,但gloominess可能更側重精神上的,以下參考該詞典:
gloom的英英翻譯
1.a state of partial or total darkness
he struck a match to dispel the gloom
[同] gloom, somberness, sombreness
第二個是感受上的
2.a feeling of melancholy apprehension
[同] gloom, gloominess, somberness, sombreness
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。