您現在的位置是:首頁 >教育 > 2021-11-17 14:21:20 來源:
鑿壁偷光 文言文翻譯及原文
導讀 從墻上偷光原本是指西漢的匡衡鑿開墻壁,領著鄰居在燭光下讀書。用來形容努力學習的貧困家庭。以下是鑿壁偷光的文言文譯文及原文。003010原
從墻上偷光原本是指西漢的匡衡鑿開墻壁,領著鄰居在燭光下讀書。用來形容努力學習的貧困家庭。以下是鑿壁偷光的文言文譯文及原文。
003010原文匡衡沒有蠟燭勤奮學習,而鄰居有蠟燭卻抓不住。恒穿墻來吸引光線,用書來反射光線。市人大姓文盲,家里有錢有多本書,恒乃做提成,不主張賠償。大師奇怪地問恒,恒說:“我想把大師的書從頭讀一遍。”大師感嘆,贈書,便成大學。
《鑿壁偷光》翻譯匡衡勤奮好學,但家里沒有蠟燭。鄰居家有一支蠟燭,但是光不能照在他的房子上,所以匡衡在墻上打了一個洞來吸引鄰居家的光,讓光照在書上閱讀。
縣城里有一個大家庭,讀書不太好,但家里有錢,有很多書。匡衡去他家當員工,但他不想要任何報酬。店主很驚訝,問他為什么這樣做。他說:“我希望把寄宿家庭的書都看完。”主持人一聽,深深嘆了口氣,借給匡衡一本書(幫匡衡拿書)。所以匡衡成為了一代偉大的學者。
《鑿壁偷光》注釋匡衡:西漢儒生。
到達,然后。抓不到,也就是說燭光下抓不到。
穿墻:在墻上打洞。磨損:鑿子。
彝族:同縣人。在古代,“郡”通常被稱為“城”。
我不知道:我不知道我的名字或姓氏。
還有:救命。
傭金:受雇工作。
隋:終于。
捐贈:贈款、供應。
Get: get。
湯:鞋子。
致:閱讀。
謝仁義:讓人發笑。臉頰。