您現在的位置是:首頁 >動態 > 2024-02-10 13:13:42 來源:
舟過安仁原文及翻譯(舟過安仁)
導讀 大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。舟過安仁原文及翻譯,舟過安仁很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!譯文:一只漁船上,有...
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。舟過安仁原文及翻譯,舟過安仁很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
譯文:一只漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹竿,停下了船槳,坐在船中。怪不得沒下雨他們就張開了傘,原來他們不是為了遮雨,而是想利用傘當帆讓船前進啊。
注釋
1、安仁:縣名,1914年因與湖南安仁縣同名而改名余江縣。
2、篙:撐船用的竹竿或木桿。
3、棹:船槳。
4、怪生:怪不得。
5、使風:詩中指兩個小孩用傘當帆,讓風來幫忙,促使漁船向前行駛。
創作背景
詩人在1192年乘舟路過安仁縣(現在的江西省余江縣)時,看到兩個孩童以傘當帆來使船前進。詩人被孩童的稚氣和可愛行為感染,從而創作了此詩。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。