您現在的位置是:首頁 >要聞 > 2024-01-27 17:00:43 來源:
兩個石念什么字(兩個石念什么)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。兩個石念什么字,兩個石念什么很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、“石”這個字作為單位時,讀作dan或shi都對,但我個人的觀點是:讀白話文或者講述現代事情,應該讀作dan(因為這是現在國家規范讀音),但在讀古文或講述古代事情時,就最好讀作shi。
2、為什么呢?因為在古代,單位“石”本來就讀作shi。
3、這個是有證據的:比如李白在《豳歌行上新平長史兄粲》一詩中寫道:“憶昨去家此為客,荷花初紅柳條碧。中宵出飲三百杯,明朝歸揖二千石”,這里顯然“碧”和“石”是要押韻的,你說這里“石”是應該讀“dan”還是讀“shi”?
4、再比如,辛棄疾《念奴嬌西湖和人韻》中寫道:“飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石”,這里“席”和“石”押韻,顯然石在這里也應該讀shi。
5、其實我們不必去一首一首的找詩,只要查查《平水韻》,就會發現在這部韻書中,石這個字只有一個讀音,在入聲十一陌中,和跡、席、碧、籍、役、戟、璧、尺、隙、逆等字在一塊。
6、那就很明顯了,“石”這個字在古代不是個多音字,不管是單位也好,還是石頭也好,它都讀shi。
7、那么,為什么現在這個字又變成了多音字,多了個“dan”的讀音呢?
8、這就牽扯到另外一個單位“擔”了。
9、“擔”這個單位并不是法定單位,并沒有得到過政府承認,而是民間自創出的一個單位,所謂一擔,顧名思義,也就是一個人一條扁擔能挑起來的那個重量。——而這個重量恰好與一石相近,于是在民間,人們漸漸地開始就用一擔來代替一石了,這個情況在明清時應該就很普遍了。
10、清朝時有個叫黃生的人寫了一本書叫《字詁》,里面就嘲笑了這種情況,他說“現在的人都把兩千石讀作兩千儋,真是太沒文化了,《漢書淮陰侯傳》里有‘守儋石之祿’的句子,你難道要讀成‘儋儋之祿’?太可笑了。”(原文:《說文》百二十斤為,后人省作石,漢以石為奉祿之等,故有二千石之稱。今俗用此為儋字,至呼二千石亦如此音,此最鄙謬。按漢書《淮陰侯傳》“守儋石之祿”,又《揚雄傳》“家無儋石之儲”,試從俗呼之,可以一笑。)
11、所以,從那時候開始,“石”和“擔”兩個單位就開始混淆了。正確的單位應該是石(shi),但逐漸被民間叫做擔(dan),就這樣,在書寫時,這個單位仍舊被寫作正式單位“石”,但讀的時候,就被讀成了民間單位“擔”(dan),于是“石”就多出了一個發音。
12、石讀作dan正式被收錄進字典,應該是民國時候的事情了。因為石(dan)這個讀音出現得極晚,所以在遇到“兩千石”這樣的古代事物時,可以讀作shi。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。