您現在的位置是:首頁 >要聞 > 2023-12-19 06:54:26 來源:
網紅經濟英語(網紅英語)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。網紅經濟英語,網紅英語很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、“網絡紅人”,又稱“網絡明星”或“網絡名人”。英語可以譯為 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。例3:互聯網幾乎天天都在制造網絡紅人。Almost every day, the Internet is creating web celebrities。 句子:犀利哥從來沒有想過當“時尚偶像”或網絡紅人。
2、誤譯:32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333361323566Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet。
3、正譯:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet。
4、解釋:blue-eyed person 是“藍眼睛的人”。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受寵愛的人”或“紅人”。
5、“紅人”的第一個意思是“受上級賞識寵信的人”。英語可譯為favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。例1: 由于邁克成為老板的紅人,就沒有人喜歡他了。Nobody likes Mike since he’s become the boss’s blue-eyed boy。
6、“紅人”的第二個意思是“走紅的人”。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。