• 您現在的位置是:首頁 >要聞 > 2023-08-06 22:18:11 來源:

    陳太丘與友期翻譯全文(陳太丘與友期翻譯)

    導讀 大家好,我是小華,我來為大家解答以上問題。陳太丘與友期翻譯全文,陳太丘與友期翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、陳太丘...

    大家好,我是小華,我來為大家解答以上問題。陳太丘與友期翻譯全文,陳太丘與友期翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1、陳太丘跟一位朋友約好同行,約好正午(見面),正午過了那個朋友沒來,陳太丘不再等候便離開了,陳太丘走后,(友人)他才來。

    2、陳太丘的長子陳元方那年才七歲,正在門外玩耍。

    3、客人問元方:“你爸爸在嗎?”元方答道:“等了你好久都不來,他已經離開了。

    4、”朋友便發怒罵道:“你父親真不是人啊!和別人約好一起走,把人丟下自己走了。

    5、”元方答道:“您跟我父親約好正午。

    6、正午時你還不到,就是不守誠信;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。

    7、”朋友感到慚愧,便下車想拉元方的手,元方頭也不回地入了家門。

    8、 期行:相約而行。

    9、期,約定。

    10、   期日中:約定的時間是中午。

    11、   日中:正午時分。

    12、   舍去:不再等候就離開了。

    13、   舍:放棄.   去:離開   乃至:(友人)才到。

    14、乃,才。

    15、   元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。

    16、   尊君在不:你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。

    17、不,通假字,通“否”,不在。

    18、   相委而去:丟下我走了。

    19、委,丟下、舍棄。

    20、去,離開。

    21、   家君:謙詞,對人稱自己的父親。

    22、   引:拉,這里指表示友好的動作。

    23、   顧:回頭看。

    24、 僅供參考。

    本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。

  • 成人app