• 您現在的位置是:首頁 >生活 > 2023-09-19 00:30:11 來源:

    小古文100篇電子版(小古文)

    導讀 大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。小古文100篇電子版,小古文很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1.原文: 范氏之亡也,百...

    大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。小古文100篇電子版,小古文很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1.原文:

    范氏之亡也,百姓有得鐘者.欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音.恐人聞之而奪己也,遽掩其耳.惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣.

    譯文:

    晉國的大夫范氏滅亡的時候,有個老百姓得到一只鐘,想要把它背走.只是鐘太大,沒法背.于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來,以為自己聽不見,別人也就聽不見了.

    2.原文:齊宣王使人竽,必三百人.南郭處士請為王吹竽,宣王說[同‘悅’]之,廩食以數百人.宣王死,閔王立,好一一聽之,處士逃.

    譯文:齊宣王讓人吹竽,必須三百人.南郭處士被請來為齊宣王吹竽,齊宣王很高興,給這三百人獎賞.后來宣王死了,齊閔王當上皇帝,他喜歡一個一個聽,南郭處士逃跑了.

    3.原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方.

    譯文: 一片蘆葦白蒼蒼,

    清晨白露結成霜,

    我那心愛的人兒哪!

    就在河水的那一旁.

    4.原文:管寧、華歆共園中鋤菜.見地有片金,管揮鋤與瓦石無異,華捉而擲去之.

    又嘗同席讀書,有乘軒冕過門著,寧讀如故,歆廢書出看.寧割席分坐,曰:“子非吾友也.”

    譯文:管寧和華歆一起在園子里鋤菜.地上有一塊金子,管寧看見,照舊揮鋤除草,看它跟瓦片、石頭沒有什么不同;華歆看見,把金子拾起來,丟下鋤頭離開了.

    他們有曾同坐在一塊席子上讀書,正好有官員乘著大車、戴著官帽經過門前.管寧(無動于衷),依舊讀書;華歆卻把書扔下,出去觀看.管寧把所做坐的席子割作兩半,跟華歆分開坐.他說:“你不是我的朋友.”

    5.原文:夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲;飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤.未至,道渴而死.棄其杖,化為鄧林.

    譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死.手杖棄于路邊,競長成一片桃林.

    本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。

  • 成人app