• 您現在的位置是:首頁 >生活 > 2023-08-04 05:30:17 來源:

    論馬原文及翻譯(論馬)

    導讀 大家好,我是小華,我來為大家解答以上問題。論馬原文及翻譯,論馬很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、原文: 驥不稱其力,稱其...

    大家好,我是小華,我來為大家解答以上問題。論馬原文及翻譯,論馬很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1、原文: 驥不稱其力,稱其德也。

    2、臣有二馬,故常奇之。

    3、日瞰豆數升,飲泉一斛,然非清潔寧餓死不受,介胄而馳,其初若不甚疾。

    4、比行百余里,始振鬣長鳴,奮迅示駿,自午至酉,猶可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若無事然。

    5、此其為馬,受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠之材也。

    6、值復襄陽,平楊么,不幸相繼以死。

    7、今所乘者不然。

    8、日所受不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴躍疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。

    9、此取為馬,寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。

    10、 再給你一個翻譯: 良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。

    11、我有兩匹馬,所以經常以之為奇。

    12、每天窺視它食豆數升,喝水十斗,然而不是清潔干凈的寧愿餓死也不吃,披甲戴盔奔馳,一開始好象不是很快。

    13、等到跑了一百多里后,才開始揮動鬣毛長聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,從午時到酉時,還可跑兩百里;脫下鞍甲不喘息、不出汗,就好象沒有事的樣子。

    14、這馬,吃的多卻不茍且隨便接受食物,力氣充沛卻不追求逞能炫耀,是到達遠路的良材啊。

    15、到了返回襄陽,平楊么(不知這個是不是地名),不幸相繼死去 。

    16、現在我所騎的就不一樣了。

    17、每日所吃不超過數升,飼料不條挑揀粟米,喝的也不選擇泉水,收緊韁繩就開始不安,躍躍欲試,迅速奔跑,剛到一百里,力氣竭盡,汗水淋淋,氣喘吁吁,幾乎四去的樣子.這馬,少吃容易飽,喜好逞能容易竭盡,是劣馬啊 。

    本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。

  • 成人app