• 您現在的位置是:首頁 >精選問答 > 2023-12-19 13:54:27 來源:

    湖心湖心亭看雪翻譯(湖心亭看雪翻譯)

    導讀 大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。湖心湖心亭看雪翻譯,湖心亭看雪翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!原發布者:趙學...

    大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。湖心湖心亭看雪翻譯,湖心亭看雪翻譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    原發布者:趙學紅

    湖心亭看雪——張岱崇禎五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定③,余拏④一小船,擁毳衣爐火⑤,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭⑥,天與云與山與水,上下一白⑦。湖上影子,惟長堤一痕⑧,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。  到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人⑨!”拉余同飲。余強⑩飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”注釋:1.本文選自《陶庵夢憶》張岱(1597-1679),字宗子,又字石公,號陶庵,又號蝶庵居士,明末清初山陰(浙江紹興)人。原居杭州。出身仕宦世家,少時為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲,明亡后不仕,入山著書以終。著有《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《瑯嬛文集》《三不朽圖贊》《夜航船》《白洋潮》等絕代文學名著。  2.【崇禎五年】公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢年號(1628-1644)。  3.【是日更(gēng)定】是:代詞,這。更定:指初更以后,晚上八點左右.更,古代夜間計時,一夜分為五更,每更大約兩小時。定,開始。  4.【余】我  5.【拏(ná)】即“拿”,持,引申為撐,劃,牽引,撐(船)。  6.【擁毳〔cuì〕衣爐火】穿著細毛皮衣,帶著火爐乘船。毳衣,細毛皮衣。毳,鳥獸的細毛。7.【霧凇沆碭(hàngdàng)】雪夜寒氣彌漫。霧凇,云、水氣;霧,是從天空下罩湖面的云氣,凇,

    本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。

  • 成人app