您現在的位置是:首頁 >精選問答 > 2023-08-01 19:00:14 來源:
俄語翻譯(俄語發音)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。俄語翻譯,俄語發音很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
多次往返俄羅斯,在海關聽俄語,不看人,一聽發音就是中國人,說出的俄語很硬、很粗、很散、很垮。按照感覺仔細比較發音特征,從音感上得出俄語整個發音體系的特征和技巧,對中國人說俄語很有幫助。
俄語總體發音技巧
從感覺上去感知,俄語的發音是很迷人很優美的。漢字和俄文字母的發音系統不同,漢語整體發音部位多在口腔中部,是鏗鏘的字正腔圓,而俄語的發音部位主要在口腔前部,是跳躍的行云流水。所以從音感上判斷,說俄語時要讓口腔別按照說漢語時開得那么大,舌頭要多在口腔前部齒齦位置活動,這樣發出的俄語音很緊很有彈性,音色美,聽起來就很地道了。這是從整體感覺上判斷的,是筆者多次往返俄羅斯,聽俄國人中國人說俄語對比而總結出來的,當我注意這樣發音的時候,再說出來的俄語就地道優美多了。當然,還有一些特別常見的有規律性的發音錯誤。
中國人常見俄語發音錯誤
1、濁塞音不夠濁。俄語的濁塞音бгд,學生不會在發的同時振動聲帶,結果就把гости(客人們),讀成кости(一堆骨頭),這是用用漢語不送氣清輔音來代替了俄語的濁塞音。
2、卷舌音不夠卷。卷舌音жш等發音時不卷,比如把жарко(炎熱地)讀成ярко(明亮地),把крыша(房頂)讀成крыса(大老鼠)。
3、唇齒擦音不夠擦。漢語里沒有唇齒擦音вф,學生用母語雙唇音發w,比如把вид(樣子)讀成wыд。
4、輔音連綴不夠清。在兩個輔音相連的地方加元音“呃”或者“烏”,因為漢語里沒有輔音連綴現象,比如會把кто讀成к呃то;把книга讀成к呃нига;把обман讀成об烏ман;把для讀成д呃ля 。
所以,濁一點,卷一點,擦一點,清一點,你的俄語發音就會更地道啦。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。