您現在的位置是:首頁 >動態 > 2022-10-03 22:00:40 來源:
買櫝還珠翻譯及注釋(買櫝還珠翻譯)
大家好,小霞來為大家解答以上的問題。買櫝還珠翻譯及注釋,買櫝還珠翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、買櫝還珠作者或出處:《韓非子·外儲說左上》楚人有賣某珠于鄭者。
2、為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。
3、鄭人買其櫝而還其珠。
4、此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。
5、 譯文或注釋:有個楚國商人在鄭國出售珍珠。
6、他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子熏香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾。
7、一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他。
8、這真是善于賣盒子,不能說是賣珍珠啊。
9、【注釋】[1]為(Wéi):制做。
10、木蘭:一種高級木料。
11、柜:這里指小盒。
12、[2]桂椒:香料。
13、[3]綴(zhuì):點綴。
14、[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。
15、[5]緝:裝飾邊沿。
16、翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。
17、[6]櫝(dú):小盒。
18、還:退回。
19、[7]鬻(yù):賣。
20、買櫝還珠 原文楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。
21、鄭人買其櫝而還其珠。
22、此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。
23、 翻譯:有一個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了一個匣子,用桂椒熏染它,用珠子和寶玉連結它,用美玉裝飾它,用翡翠點綴它。
24、鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。
25、這可以說是善于賣匣子了,不能說是善于賣珍珠。
26、啟示:鄭人只重外表而不重于內在可笑,而楚人的不分主次也讓自己沒賣出珍珠。
27、告訴我們凡事要從實際出發.。
28、買櫝還珠 【拼音】:mǎi dú huán zhū 【解釋】:櫝:木匣;珠:珍珠。
29、買下木匣,退還了珍珠。
30、比喻沒有眼力,取舍不當。
31、 【出處】:《韓非子·外儲說左上》:“楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。
32、鄭人買其櫝而還其珠。
33、” 【示例】:不善讀書者,昧菁英而矜糟粕。
34、~,雖多奚益?改用白話,決無此病。
35、 ★清·裘廷梁《論白話為維新之本》 【近義詞】:舍本逐末、本末倒置、反裘負薪 【反義詞】:去粗取精 【語法】:作謂語、賓語、定語;用于書面語 【英文】:show lack of judgement as one who buys the glittering casket and return the pearls to the seller 【成語故事】:傳說楚國有個珠寶商到鄭國去賣珍珠,為了吸引顧客,他做一個很漂亮的用名貴木料做成的盒子,匣子還鑲嵌著寶石和翡翠,看起來十分華貴。
36、一個鄭國的買主抱著珍珠匣子便以高價買下,打開匣子取出珍珠還給楚國商人。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。