您現在的位置是:首頁 >綜合資訊 > 2022-11-14 21:16:25 來源:
新世說翻譯(新世說)
導讀 大家好,小霞來為大家解答以上的問題。新世說翻譯,新世說這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、原文:曾滌生駐軍安慶,有戚某自
大家好,小霞來為大家解答以上的問題。新世說翻譯,新世說這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文:曾滌生駐軍安慶,有戚某自田間來。
2、行李蕭然,農服敞素,對人沉默不能言。
3、曾頗愛之,將任以事。
4、一日會食,值飯有稗粒,某檢出之而后食。
5、曾默然,旋備資遣之行。
6、某請其故,曾規之曰:“子食而去其稗。
7、平時既非豪富,又未曾作客于外,輟耕來營不過月余,而既有此舉動。
8、吾鄉人寧復如是耶?吾恐子之見異思遷,而反以自累也。
9、”譯文:曾國藩駐軍安陽時,一個親戚從鄉村來投奔。
10、帶的行李很少,衣著簡樸,不愛說話。
11、頗得曾國藩所愛,曾國藩打算為他謀一份差事。
12、某天他們一起吃飯,恰巧飯里有稗子,這親戚先把稗子挑了出來,然后才吃。
13、曾國潘沉默不語,不久就拿出盤纏讓他離開。
14、親戚不解問曾國潘原因,曾國潘規勸他:你吃飯事把稗子挑了出來然后才吃,平時又不是有錢人,又沒寄居異地,離開農村來我這不過一個多月,就有這種行為,我的老鄉難道都是這樣嗎?我怕你見異思遷,反而害了自己啊。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。