您現在的位置是:首頁 >綜合資訊 > 2022-07-12 04:55:23 來源:
三峽酈道元原文注音版(《三峽》酈道元原文)
導讀 大家好,精選小編來為大家解答以上的問題。三峽酈道元原文注音版,《三峽》酈道元原文很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!李道元《三
大家好,精選小編來為大家解答以上的問題。三峽酈道元原文注音版,《三峽》酈道元原文很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
李道元《三峽》原文:三峽七百里起,兩邊都是山,沒有縫隙。巖石,隱藏在太陽下。從午夜開始,我看不到日出。至于下水鄉陵墓,則是沿后而堵。或者國王下令發布緊急公告。有時,把白帝送到朝廷,黃昏時分,就到了江陵。這期間,走了幾千里。雖然他逆風跑,但他沒有生病。春天,碧波蕩漾,倒影清晰。覺尼(寫《山供》)奇松翠柏,懸泉飛瀑,飛于其間。很壯觀,充滿樂趣。每逢艷陽天之初,霜降之時,林冷河靜,常有高猿嘯,引悲啼,空谷響,悲轉久久。故漁父唱“巴東三峽巫峽長,猿哭三聲淚觸裳。”[原文]自三峽七百里,兩岸無隙。現在寫作有“空白”。重石疊張,遮天蔽日。從午夜開始[如果不是中午或午夜]。不,如果不是。涼亭,中午。夜,子夜],無日出(x)月【日月】。日出,早晨的陽光,這里指的是太陽】。至于下水鄉(xing)陵【上山】。香,走吧。凌,一個大土堆],沿[yn,順流]背[,逆流]塊。或者國王的命令是緊急的【如果有國王的命令,就緊急傳達。宣、宣、傳],有時到(zho)白帝城[即白帝城,在今重慶東部奉節],黃昏到江陵[地名,在今湖北荊州],其間千里,雖[即使]騎御風[騎快馬,駕御風。本,這里指的是奔馳的快馬],不是[如此,如此]病[快]。春天是洶涌(tun)的綠潭【白色的激流,綠色的深水。素色,白色。湍急的水流。池塘,深水],清晰的倒影[旋轉的清晰的波浪,反射的影子(各種風景)]。絕對(y m: n)【極高的山峰。有許多奇怪的柏樹、懸泉、瀑布和飛旋。其間,水清樹榮,山陡草茂。意思是河水清澈,兩岸山峰高聳,山巒蔥郁],而且【真的真的】很有意思。在每一個陽光明媚的日子的開始,當霜凍降臨的時候[在第一次放晴的那天或者在霜凍降臨的早晨],林寒江[山澗]變得寂靜無聲。蘇,寂],常有高猿[高猿]嘯(敖),屬()引[不斷]。屬,變位,連續性。導語,延長]很悲傷,空谷響起【空谷回響】。響,回聲],哀怨轉久【哀怨婉轉,需久消。永不,斷絕,消失】。于是漁夫唱道:“巴東[地名,在今重慶東部]三峽有一條長長的巫峽,猿猴含淚唱了三遍!”三峽(沿途)700里路程,峽谷兩邊都是山,完全沒有落差。重疊的巖石和屏障般的山峰遮住了太陽;如果不是(晴朗的)中午或午夜,你就看不到太陽和月亮。夏天,河水上漲,淹沒了山丘,下游和上游的道路都被堵塞了。有時候皇帝的命令需要緊急傳達,他就早上從四川白帝城出發,晚上到達湖北荊州。他們之間有1200多英里,即使騎快馬,也沒有這種快速性。春夏時節,這里有白色的激流和清澈的海浪,綠色的水池倒映著各種景物的影子。極高的山峰之上,大多生長著奇形怪狀的松柏;懸在空中的泉水和瀑布在群峰間急速涌動,呈現出清澈的水、陡峭的山和茂盛的植被。(這個場景)給人帶來無限的興趣。每天早晨天氣晴朗或有霜凍時,在荒涼的樹林和幽靜的山谷里,經常會從高處傳來猿猴的叫聲,異常凄厲,沒完沒了。(哭聲)在空谷中回蕩,凄厲悲切,久久不絕。所以漁民經常唱,“巴東三峽,巫峽最長;里本文到此結束,希望對大家有所幫助。