• 您現在的位置是:首頁 >綜合 > 2022-10-09 07:42:22 來源:

    多謝款待什么意思(多謝款待)

    導讀 大家好,小霞來為大家解答以上的問題。多謝款待什么意思,多謝款待這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、在日語中「ごちそうさま

    大家好,小霞來為大家解答以上的問題。多謝款待什么意思,多謝款待這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1、在日語中「ごちそうさま」是“多謝款待”的意思。

    2、日語發音是“go chi so u sa ma”,羅馬音鍵盤輸入是“gotisousama”「ごちそうさま」的漢字可以寫做「ご馳走さま」、「ご馳走様」或者「御馳走様」。

    3、日本人在吃完飯之后會說「ごちそうさま」,而在飯前則會說「いただきます」。

    4、兩句話都是日本人在吃飯時常用的寒暄用語。

    5、「ごちそうさま」在一些場合下也會說成「ごちそうさまでした」,相對「ごちそうさま」更為鄭重。

    6、「ごちそう」有“請客;佳肴”的意思,因此「今日は私がごちそうします」是“今天我請客”,而「ごちそうになります」則是“承蒙款待”的意思。

    7、拓展資料常用日語,羅馬音發音頑張(がんば)って下(くだ)さい ga n ba?tte ku da sa i =請加油2、頑張(がんば)ります?ga n ba ri ma su =我會加油的3、私(わたし)は中國人(ちゅごくじん)です=wa ta shi ha cyu go ku ji nn de su我是中國人4、 ごめんなさいgo me nn na sa i=對不起5、こちらこそ?ko chi ra ko so =我才要謝謝你/我才要請你多關照6、行(い)ってきます?i?tte ki ma su =我走了(離開某地時對別人說的話)7、では、また?de ha ma ta =再見8、ただいま?ta da i ma =我回來了9、行(い)ってらっしゃいi?tte ra xtu sya i=你好走(對要離開的人說)10、どうぞよろしく?do u zo yo ro shi ku =請多關照1お帰(かえ)り?o ka e ri =你回來了12、 ?ごめんください?go me nn ku da sa i=屋里有人嗎?13、 お入(はい)りください?o ha i ri ku da sa i =請進14、 こちらへどうぞ?ko chi ra he do u zo =這邊請15、 これでいい?ko re de i i =這樣可以嗎16、 はい、そうです?ha i so u de su =是的17、 ?違(ちが)うよ?chi ga u yo =才不是呢18、 ?おかけください?o ka ke ku da sa i =請坐19、 どうして??do u shi te =為什么20、 ?いらっしゃいませ?i ra?ssya i ma se =歡迎光臨在日語中「ごちそうさま」是“多謝款待”的意思。

    8、日語發音是“go chi so u sa ma”,羅馬音鍵盤輸入是“gotisousama”「ごちそうさま」的漢字可以寫做「ご馳走さま」、「ご馳走様」或者「御馳走様」。

    9、雙語例句如下:拜訪者:今天辛苦了,多謝款待。

    10、訪問者:ごちそうさまでした。

    11、?超越了大熱劇《海女》(20.6%)以及《小梅醫生》(20.7%)、還有《多謝款待》(22.4%),成為了晨間劇近10年來最高平均收視的一部劇。

    12、大 ヒットした「あまちゃん」(20.6%)や「梅ちゃん先生」(20.7%)、「ごちそうさん」(22.4%)を超え、朝ドラでは過去10年で最高の 記錄となった。

    13、?本稿以幾個日常用的寒暄語為例,如“上午好”、“下午好”、“多謝款待”、“再見”等等,介紹有關日語寒暄語的起源、特征等。

    14、本稿はいくつかの日常的な挨拶言葉を例として、たとえば「おはよう」、「こんにちは」、「ごちそうさま」、「さよなら」などで、日本語の挨拶言葉についてその起源や特徴などを紹介した。

    15、?近年來,2013年晨間劇《多謝款待》、2014年春季播出的連續劇 《花咲舞不會沉默》 (日本電視臺系)等杏的主演作層出不窮并大獲成功,但她的好勢頭仍在繼續。

    16、近年は2013年の連続テレビ小說「ごちそうさん」、2014年4月クールで放送された連続ドラマ「花咲舞が黙ってない」(日本テレビ系)と主演作が立て続けにヒットしており、まだまだ勢いは衰えそうにない。

    17、?對于日本人來說?前幾日太感謝了?、?星期五多謝款待?等等與過去相關的會反復說起,這在中國的文化中是沒有的。

    18、日本人の場合、?先日は有難う御座いました?、?金曜日はご馳走様でした?、等と過去のことに関し、繰り返しお禮を言うことがあるが、中國にはこの文化があまりない。

    19、?次郎往自己嘴里一個接一個地塞紅薯,然后吃得一個不剩:“好了,多謝您的款待。

    20、這就是夫妻吵架的情況。

    21、”次郎は次々にイモを自分の口へ押し込んで、殘らず食べてしまいました。

    22、「はい、ごちそうさん。

    23、これが夫婦げんかのようすさ」?李:那好嗎?太對不起了。

    24、那就多謝您的款待了。

    25、謝謝。

    26、李 :そうですか。

    27、申し訳ありません。

    28、じゃ、ごちそうになります。

    29、どうもありがとうございます。

    30、?多謝你的熱情款待。

    31、心のこもったおもてなしをしてくださいまして、ありがとうございました。

    32、?多謝您今天的盛情款待。

    33、今日はお招きいただきましてありがとうございました。

    34、?多謝您今天的盛情款待。

    35、今日はお招きいただきましてありがとうございました。

    36、多謝款待的日語是:ご馳走様でした。

    37、假名:ごちそうさまでした。

    38、羅馬音:go chi sou sa ma de xi ta.諧音:茍期搜撒嗎嘚西塔。

    39、心のこもったおもてなしをしてくださいまして,ありがとうございました.ko ko ro no ko mo tta o mo te na shi wo shi te ku da sa i ma shi te , a ri ga to u go za i ma shi ta.ごちそうさま。

    40、go ti sou sa ma。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

  • 成人app