• 您現在的位置是:首頁 >綜合 > 2022-07-29 07:00:07 來源:

    通城話是中國最難懂的方言嗎(通城話)

    導讀 大家好,小霞來為大家解答以上的問題。通城話是中國最難懂的方言嗎,通城話這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、通城話在外地人

    大家好,小霞來為大家解答以上的問題。通城話是中國最難懂的方言嗎,通城話這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1、通城話在外地人看來確實有些復雜難懂,40乘40公里大的通城縣,你在南邊聽到的通城話會跟西邊北邊的或許有一些明顯的不同。

    2、究其原因還是地處交界,受周邊口音影響。

    3、而且歷史上的通婚也對此會有很大影響。

    4、從總體上來通城話按鄉鎮之別可分出三種不同的口音:雋水、五里牌、樊店、楊部、雙龍等地基本為同一種口音(稱為通城聲);北港 、大坪、 石南、程豐等地為基本同一種口音(稱為湖南聲);塘湖、 麥市、 沙堆 、馬港、關刀、四莊等鄉鎮為同一種口音(稱為崇陽聲)。

    5、 這三種口音大同小異,相比之下北港 、大坪、 石南、程豐等地打“湖南聲”和塘湖、 麥市、 沙堆 馬港、關刀、四莊等地打的“崇陽聲”差別較大。

    6、比如 “水”“車”“豆”“后”等等,在發音上有很明顯的區別。

    7、 塘湖、 麥市、 沙堆、 馬港、關刀、四莊等地打“崇陽聲”(受崇陽話的影響);“水”讀“悔”,“豆”讀“忒”。

    8、 而“通城聲”應該是:“水”讀“許”,“車”讀“差”(或“且”),“豆”讀“挑”、“口”讀“咳”,而“通城聲”是讀“巧”。

    9、北港 、大坪、 石南、程豐等地因為打“湖南聲”(受湖南巴陵話、臨湘話的影響),只是通城話有三分之一文字讀音“聲調”不同,其它基本一致。

    10、但不管是北港 、大坪、 石南、程豐等地打的“湖南聲”,還是塘湖、 麥市、 沙堆、 馬港、關刀、四莊等地打的“崇陽聲”,它們相比真正的“湖南話”(是指帶有臨湘話、巴陵話)和“崇陽話”,又更有“通城話”的成分和特色,所以盡管存在一定的差異,總的來說都是以“通城聲”為基準,也都屬于“通城話”。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

  • 成人app