• 您現在的位置是:首頁 >生活 > 2022-08-29 08:12:46 來源:

    鸚鵡撲火的寓言道理(鸚鵡撲火)

    導讀 大家好,小霞來為大家解答以上的問題。鸚鵡撲火的寓言道理,鸚鵡撲火這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、譯文有一只鸚鵡飛到一

    大家好,小霞來為大家解答以上的問題。鸚鵡撲火的寓言道理,鸚鵡撲火這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

    1、譯文有一只鸚鵡飛到一座山上,和山中的飛禽走獸都相處很好。

    2、鸚鵡想:這里雖然很快樂,但不是我長久居住的地方,于是就離開了,山中的飛禽走獸都(對它)很依依不舍。

    3、后來,過了好幾個月,山中燃起了大火,鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,沾濕自己的羽毛,飛到山上,灑水(滅火)。

    4、天神說:“你即使有意志,但是力量哪里足夠呢?。

    5、”鸚鵡回答說:“即使我知道不能滅火,但我曾經在此山中住過,山中的飛禽走獸對我很好,都是我的兄弟,我不忍心看它們被大火燒毀啊!。

    6、”天神贊揚它的心意,馬上就替它熄滅了火。

    7、原文有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。

    8、后數日,山中大火。

    9、鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

    10、天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感,即為滅火。

    11、出自:南朝劉義慶的《宣驗記》。

    12、擴展資料一、鸚鵡救火寓意不可以忘恩負義,在看到以前幫助過自己的人有困難時,應給予其幫助。

    13、二、鸚鵡救火作者簡介劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江),南朝宋文學家。

    14、宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。

    15、劉義慶曾任秘書監一職,掌管國家的圖書著作,有機會接觸與博覽皇家典籍。

    16、17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調,解除左仆射一職。

    17、曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。

    18、后任江州刺史。

    19、劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其“此吾家豐城也”。

    20、他“性簡素,寡嗜欲”。

    21、愛好文學,廣招四方文學之士,聚于門下。

    22、劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。

    23、著有《世說新語》,志怪小說《幽明錄》。

    24、為中國古代文學做出了巨大貢獻。

    25、參考資料來源:百度百科—鸚鵡救火鸚鵡撲火 有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。

    26、后數日,山中大火。

    27、鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

    28、天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感⑦,即為滅火。

    29、 注釋:①集:棲息。

    30、②輒:總是。

    31、③相貴重:尊重它。

    32、相:指代鸚鵡。

    33、④濡羽:沾濕羽毛。

    34、⑤僑居:寄居,寄住。

    35、⑥善行:行為善良。

    36、⑦嘉感:贊揚并受感動。

    37、 譯文:有一群鸚鵡飛到一座山上,山中的禽獸都(很喜歡),互敬互愛。

    38、鸚鵡想,這里雖然感到很快樂,但是不能長久居留下去,于是便飛走了。

    39、過了好幾個月以后,山中突然失火。

    40、鸚鵡遠遠地看到,便用自己的羽毛沾濕水,飛到山上,灑水去救火。

    41、天神見此,說道:“你雖然很有意氣和氣志,但又有什么用(效果)呢!”鸚鵡答道:“我雖然知道不能夠把火救滅,但是我曾經住過這座山,與山上的禽獸友好相處,親如兄弟,(山中這樣著火),我不忍心看下去啊!”天神聽了很感動,以示嘉獎,便把山火滅了。

    42、譯文有一只鸚鵡飛到一座山上,和山中的飛禽走獸都相處很好。

    43、鸚鵡想:這里雖然很快樂,但不是我長久居住的地方,于是就離開了,山中的飛禽走獸都(對它)很依依不舍。

    44、后來,過了好幾個月,山中燃起了大火,鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,沾濕自己的羽毛,飛到山上,灑水(滅火)。

    45、天神說:“你即使有意志,但是力量哪里足夠呢?。

    46、”鸚鵡回答說:“即使我知道不能滅火,但我曾經在此山中住過,山中的飛禽走獸對我很好,都是我的兄弟,我不忍心看它們被大火燒毀啊!。

    47、”天神贊揚它的心意,馬上就替它熄滅了火。

    48、原文有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。

    49、后數日,山中大火。

    50、鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

    51、天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感,即為滅火。

    52、出自:南朝劉義慶的《宣驗記》。

    53、鸚鵡撲火 有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。

    54、后數日,山中大火。

    55、鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

    56、天神言:“汝雖有志,意何足云也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!”天神嘉感⑦,即為滅火。

    57、 注釋:①集:棲息。

    58、②輒:總是。

    59、③相貴重:尊重它。

    60、相:指代鸚鵡。

    61、④濡羽:沾濕羽毛。

    62、⑤僑居:寄居,寄住。

    63、⑥善行:行為善良。

    64、⑦嘉感:贊揚并受感動。

    65、 譯文:有一群鸚鵡飛到一座山上,山中的禽獸都(很喜歡),互敬互愛。

    66、鸚鵡想,這里雖然感到很快樂,但是不能長久居留下去,于是便飛走了。

    67、過了好幾個月以后,山中突然失火。

    68、鸚鵡遠遠地看到,便用自己的羽毛沾濕水,飛到山上,灑水去救火。

    69、天神見此,說道:“你雖然很有意氣和氣志,但又有什么用(效果)呢!”鸚鵡答道:“我雖然知道不能夠把火救滅,但是我曾經住過這座山,與山上的禽獸友好相處,親如兄弟,(山中這樣著火),我不忍心看下去啊!”天神聽了很感動,以示嘉獎,便把山火滅了。

    70、有鸚鵡飛到一座山上,和山中的飛禽走獸都相處很好。

    71、鸚鵡自己想:雖然很快樂,但是不是我長久居住的地方。

    72、于是就走了。

    73、后來,過了幾個月,山中燃起了大火,鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,弄濕自己的羽毛,飛到山上,灑水(滅火)。

    74、天神說:“你雖然有志氣,但是力量微不足道。

    75、”鸚鵡回答說:“雖然我知道不能滅火,但是我曾經在此山中住過,山中的飛禽走獸對我很好,都是我的兄弟,我不忍心見他們(遭遇火災)。

    76、”天神贊美它們的義氣,隨即將火滅掉。

    77、請采納謝謝。

    本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

  • 成人app