• 您現在的位置是:首頁 >生活 > 2021-04-23 07:01:18 來源:

    谷歌翻譯現在通過神經機器翻譯將中文翻譯成英文

    導讀 Google今天宣布,谷歌翻譯的網絡和移動版本現在正在使用一個新的神經機器翻譯系統,用于從中文到英文的所有翻譯 - 該應用程序每天進行大

    Google今天宣布,谷歌翻譯的網絡和移動版本現在正在使用一個新的神經機器翻譯系統,用于從中文到英文的所有翻譯 - 該應用程序每天進行大約1800萬次翻譯。谷歌也在發表關于這種方法的學術論文。

    谷歌翻譯現在通過神經機器翻譯將中文翻譯成英文

    此前谷歌已經表示它在谷歌翻譯中使用神經網絡,但專門用于其實時視覺翻譯功能。而今年早些時候,谷歌高級研究員杰夫·迪安告訴VentureBeat的,谷歌正致力于整合深度學習到更多的谷歌翻譯。當然,今天的貢獻是這項工作的結果,一位發言人在電子郵件中告訴VentureBeat。

    谷歌已經將深度神經網絡整合到越來越多的應用程序中,包括谷歌的Allo和Inbox。它還幫助谷歌更有效地運營其數據中心。

    對于谷歌神經機器翻譯(GNMT),該公司依靠八層長短期記憶遞歸神經網絡(LSTM-RNNs),“層間殘留連接以促進梯度流動,”谷歌研究人員在論文中寫道。一旦神經網絡在圖形處理單元(GPU)的幫助下得到充分的訓練,谷歌依靠其最近推出的張量處理單元(TPU)來推斷新數據。

    神經機器翻譯并不總是最優的,但谷歌的實施在某些情況下顯示出優勢。

    研究人員在論文中寫道:“人類的評估表明,與我們以前基于短語的系統相比,GNMT在翻譯錯誤方面減少了60%%:英語,法語,英語,西班牙語和英語。” “其他實驗表明,最終翻譯系統的質量更接近普通人類翻譯系統的質量。”

    在今天的博客文章中,Google Brain團隊研究科學家Quoc Le和Mike Schuster指出,在雙語人工評估者的幫助下,維基百科和新聞網站上的幾個主要語言對測量的翻譯錯誤實際上下降了55-85%%。 ”

    即便如此,該系統并不完美。

    “GNMT仍然可以犯下人類翻譯人員永遠不會犯的重大錯誤,例如丟失單詞和誤譯專有名詞或稀有術語,以及單獨翻譯句子而不是考慮段落或頁面的背景,”Le和Schuster寫道。“我們還可以做很多工作來更好地為用戶服務。然而,GNMT代表了一個重要的里程碑。

  • 成人app